翻訳業務・外注コストの改善、
働き方改革に効く自動翻訳

AI自動翻訳 T-4OO

※問い合わせフォームに「 T-4OOトライアルトライアル希望」とご記入ください。

T-4OO(Translation for Onsha Only/ティーフォーオーオー)は働き方改革に貢献するAI自動翻訳です。
2,000の分野からなる「専門分野データベース」と御社専用の「企業別データベース」により、医薬・金融・機械・化学・法務・ITなど専門分野で最大精度95%※1というプロ翻訳者にも匹敵する翻訳精度を発揮します。

※1 汎用的な自動翻訳とは異なり分野毎に自動翻訳をチューニングすることで最大95%の精度で翻訳します。

■こんな部署におすすめ研究や開発部、生産技術部、品質保証、安全管理部、知的財産、法務、ライセンス部、人事部、営業部、マーケティング部など様々な部署におすすめです。

※ T-4OOは、株式会社ロゼッタのサービスです。JストリームはT-4OOの販売代理店です。

主な特徴

「高い翻訳精度」と「3つの便利な翻訳方法」を備えたT-4OOを使うことで、人による翻訳に比べ時間やコスト削減ができます。
また、 ISMS認証取得の日本国内サーバーを使用していますので、機密情報を含む企業内文書の翻訳にも安心してご利用いただけます。

T-4OOの主な特徴 T-4OOの主な特徴

※1 汎用的な自動翻訳とは異なり分野毎に自動翻訳をチューニングすることで最大95%の精度で翻訳します。

  • 専門分野データベース
    各分野には国内外の公的文書・ガイドラインなどが収録されており、 AI(人工知能)を使って各専門分野ごとに機械翻訳エンジンに学習させています。自動翻訳時に分野を選択していただくことで、その分野に適切なプロ翻訳者レベルの翻訳結果が得られます。
    専門分野分類 医学・ライフサイエンス・薬事・医療機器・化学・環境・食品・農林水産・IT・通信・機械・電気電子・金属・土木・建築・鉱山・エネルギー・プラント・物流・運輸・交通・生産管理・内部統制・人事・労務・会社法関連文書・総務・法務・特許・知財・金融・財務・経理・貿易・広報などから細分化して2,000 分野
  • 御社専用、企業別データベース
    企業別データベースに自社内にある英語・日本語の文書を登録することができます。登録文書の社内表現や言い回しをAIが学習することにより、より高精度な翻訳結果が得られます。
  • セキュアな環境で利用可能
    機密情報を含む企業内文書の翻訳に安心してご利用ください。サーバーは全て日本国内に存在、ISMS認証取得設備にて外部不正アクセスから保護されています。データ通信には暗号化システム(SSL)を採用しています
    • データ消去…翻訳データはサーバーに保存されますが、保存から2週間で自動削除されます。また、お客様の任意のタイミングで消去することも可能です。
  • 3つの便利な翻訳方法
    • 『テキスト翻訳』…「英文メールを日本語で読みたい」「英文メールを書きたい」といった場合に便利です。T-4OO管理画面に翻訳したい原文テキストを貼り付けて翻訳できます。
    • 『ファイル翻訳』…資料を翻訳する場合に便利です。Word・Excel・PowerPoint・PDF ファイルに対応。ファイルをそのままアップロード、原文のレイアウトを保ったまま翻訳、その後の修正作業スピードがアップします。 PDF は翻訳後にWord ファイルに変換されます。
    • 『Web翻訳』…「海外のWebサイトを日本語で読みたい」といった場合に便利です。WebサイトURLを入力し自動翻訳、レイアウト崩れなく結果を表示します。翻訳結果の画面上で、リンクをクリックすると次の画面も自動翻訳されます。

翻訳サンプル

英語⇔日本語の翻訳に加え、英語/中国語/ドイツ語/フランス語/スペイン語/ポルトガル語/ロシア語/ベトナム語/タイ語など、世界90言語以上の自動翻訳がご利用いただけます。

  • 原文(日本語)

    がん手術後の回復の見込み(予後)や抗がん剤の効果(薬効)の評価は、生検や手術で摘出した組織に存在するがん細胞の形態や性状を病理診断することで行われる。

  • 訳文(英語)

    The likelihood of recovery after cancer surgery (prognosis) and the effectiveness of anticancer drugs (drug efficacy) are assessed by pathologic diagnosis of the shape and nature of the cancer cells present in the tissue removed by biopsy or surgery.

  • 原文(英語)

    The Guarantors hereby expressly waive diligence, presentment, demand of payment, protest and all notices whatsoever, and any requirement that any Payee thereof exhaust any right, power or remedy or proceed against Superior under the Debenture or the Purchase Agreement or any other agreement or instrument referred to herein or therein, or against any other Person under any other guarantee of, or security for, any of the Guaranteed Obligations.

  • 訳文(日本語)

    保証人はここに、注意義務、提示、支払い要求、異議申し立て、およびすべての通知を明示的に放棄する。また、保証された義務のその他の保証もしくは担保に基づく、債券もしくは購入契約、その他契約もしくは証書に基づく上司に対する権利、権能もしくは救済を放棄し、または訴訟を提起することを求める。

  • ファイル翻訳サンプル

    ファイル翻訳は、A4・約90枚(英語36000単語、日本語72000文字)まで一度に翻訳が可能です。原文のレイアウトを保った翻訳後ファイルをダウンロードできます。「対訳」「訳文のみ」「原文のみ」を管理画面上で閲覧することもできます。

  • 翻訳前(日本語)

  • 翻訳後(英語)

PowerPointファイルの日本語資料(左)を英語に翻訳しファイルダウンロードしたもの(右)。

  • Web翻訳サンプル
    WebサイトURLを入力すると、レイアウト崩れなく翻訳結果を表示します。表示形式は「訳文のみ表示」の他、「原文/訳文を表示する」「訳文(テキスト)」「対訳(テキスト)」が選べます。

当社Webサイトhttps://www.stream.co.jp/を翻訳。

  • その他の特徴

    究極の辞書
    専門分野別のデータベースと照合し、使用頻度の高い訳語を頻度スコア付きで表示する辞書です。
    出典元欄には、英語・日本語の各種分野の公的ガイドラインや参考文書へのリンクがついています。

    クリックで拡大表示

    類似文・訳例表示
    訳語が使用されている訳例を出典元付きで表示します。
    出典元として表示される中には、国内外の公的文書やガイドラインなどが多数含まれており訳語の正確性を得る手掛かりになります。
    また、出典元付きの訳例が多数表示されるので専門分野ごとの訳語の使い方・表現方法が確認できます。

    クリックで拡大表示

    用語や文章表現の統一
    過去に翻訳した文書をデータベースに登録、フレーズ単位で自動翻訳に反映することができます。校正時にもデータベースのデータを参照することができ、用語統一作業がスムーズに行えます。
    統一用語には、自分だけが使える「個人統一用語」とグループで共有利用する「グループ統一用語」、会社間で統一する「全社統一用語」の計3種類があります。

料金

10名でご利用の場合 1名あたり¥3,000/月

※料金は税別です。
※契約期間は一年間です。
※別途初期費用がかかります。
※利用できる文字数に上限があります。

全社導入から企業の部門単位まで、ユーザー数に合わせたプランを用意しております。詳しくはお問い合わせください。

無料トライアル・お問い合わせ・資料請求

※問い合わせフォームに「T-4OOトライアル」とご記入ください。

電話でのお問い合わせは

0120-65-8140

TEL03-5765-7000

(受付時間:平日9:30-18:30)

電話でのお問い合わせは
0120-65-8140